Marketing vertalingen

 

 

Real People. Real Emotions.

Creatief vertalen

Het vertalen van het juiste gevoel

Het vertalen van wervende of advertentieteksten is een verhaal apart. Je inleven in de tekst. Het kunnen begrijpen wat het doel is dat de opdrachtgever wenst te bereiken met zijn boodschap. Dit vraagt kennis van product-marktcombinaties. De ontvangers van de boodschap als doelgroep kunnen begrijpen en door hun bril naar de tekst kunnen kijken.

Dit vraagt om meedenken in taal en vooral gevoel voor taal!

Of het nu gaat om uw website, uw brochure, uw advertenties of de ondertiteling of voice-over van uw promotievideo! Bij DGt vindt u dit specialisme, van en naar alle Europese talen!

shutterstock_323021738-e1580206836971
koekies

Vertaalbureau:

One-stop-shopping

Multi Disciplinary Projects & one supplier

Onderwerpspecialisatie in combinatie met talenkennis en teamintegratie: per opdrachtgever een team van vaste vertalers, allemaal verschillende specialisten in de gevraagde onderwerpen die real-time samenwerken in een cloud based Translation Management System.

Alsof al uw onderwerpen door één en dezelfde vertaler zijn vertaald, in dezelfde stijl met consistent gebruik van uw specifieke terminologie (Translator Teams – Works). Mooier, beter en efficiënter kan het niet!

Uw teksten worden door één vast team van verschillende deskundige vertalers vertaald en proefgelezen. Ondersteund door een state-of-the-art centrale database van waaruit de vertalers realtime inzicht krijgen in de gebruikte terminologie en stijltoepassingen. Het is niet langer nodig om zelf te gaan zoeken naar verschillende onderwerpspecialisten voor uw meertalige projecten. DGT heeft alles onder één dak, nou ja onder één cloud-oplossing. Volledige klant- en teamintegratie ondersteund door de allernieuwste automatisering.

Translation Management System

We werken met een geavanceerd Translation Management System inclusief online client portal. Daarin kunnen we nagenoeg alle bestandsformaten verwerken, zoals: InDesign, FrameMaker, Word, PowerPoint, Excel, CSV, maar ook bijvoorbeeld Code-, HTML-, XML-, XSL-, YAML- of XLIFF-files. Een belangrijk voordeel hiervan, de vertalingen die u van ons ontvangt zijn gebruiks-/publicatie-klaar. De opmaak is na vertaling meteen in orde, wat vaak een hoop DTP-kosten scheelt. Of de vertaalde software kan meteen in uw systeem worden geladen.

Business,Hand,Writing,Performance,Concept,Of,Increase,Quality,Speed,Efficiency

Algemene voorwaarden      © Copyright Vertaalbureau DG translations 2024      Privacyverklaring

Offerte?

Please send us an email and we'll get back to you, asap.

Not readable? Change text. captcha txt