Local content
is hot!

Translate 3.0

Vertaalbureau DGT
+100 Taalcombinaties
Vertalingen rechtstreeks in uw Indesign bestanden
Vertalingen met Re-use proces
Uw documenten veilig, centraal online opgeslagen

Vertaalbureau DGT actief in diverse branches, op de eerste plaats echt kennis hebben van de onderwerpen en passie voor wat je leest…

DG Translations (afgekort DGT) heeft sinds 1985 vele grote opdrachten toegewezen gekregen omdat het kon aantonen hoe we zouden gaan voldoen aan de behoefte en kwaliteitseisen van de grote opdrachtgevers uit de diverse branches. (Legal. Marketing, Technisch, Medisch, Overheid). Voldoen aan de eisen op het gebied van kwaliteit – in soms meer dan 50 taalcombinaties – dankzij ons ijzersterke netwerk van onderwerpspecialisten en linguïsten. En we waren altijd in staat om vertalers met de relevante proceservaring en expertise te selecteren voor een efficiënte samenwerking met de opdrachtgevers.

DGtranslations HAS THOUGHT ABOUT IT…

Our way of working is rewarded with an ISO 17100:2015 certification!

We are very proud to have achieved the ISO 17100:2015 certification for our working methodology, which guarantees an even higher level of quality for our high-standard customers. This is thanks to our very professional service-minded team and advanced (online)Translation Management System.

proces

Surfing language projects

Door tijdens de oriëntatiefase mee te denken in de processen van de klant, heeft DGT bij omvangrijke volumes aan kunnen tonen hoe het ook de meest concurrerende prijs kon bieden door gebruik te maken van technologische oplossingen. Het hier bedoelde Translation Management System (TMS) is een geïntegreerde technologische cloud-oplossing dat klanten, projectmanagers en linguïsten bij elkaar brengt om meer effectieve en efficiënte vertaalprocessen te realiseren. “Surfing Language Projects“ noemen we dat. Door het implementeren van geautomatiseerde (online)processen, te sturen op kwaliteit vanuit de “best practice cases” en het faciliteren van continue bereikbaarheid in alle tijdzones, was ons TMS altijd de slimme oplossing.

2632
JOBS DONE
376
INTERPRETING JOBS
0
HAPPY CUSTOMERS
52632
TRANSLATED WORDS

AVG – net als MVO –
een salestool of marketinginstrument?

De PPO van DG Translations HAS THOUGHT ABOUT IT…

Ja en nee. Jaren geleden hebben de bedrijven hun “kansen” gegrepen. MVO kun je namelijk vrij eenvoudig inzetten zonder er zelf in te geloven. Je zet een aandoenlijk kind voor de schappen van je supermarkt en laat hem/haar naar de “fair-trade” en “biologische” producten wijzen. Maar is het biologisch geteeld omdat het net aan de richtlijnen voldeed? Dan kun je snel een “graantje” meepikken van de stijgende vraag. Of is er echt geprobeerd om een zo natuurlijk mogelijk mooi product te laten groeien. Met betere en meer voedingsstoffen, een lekkerdere smaak en minder giftige bestrijdingsmiddelen. Wat was werkelijk de intentie?

Vertaalbureau DGT 

Check out our blog!

page 1 of 4
Offerte?

Please send us an email and we'll get back to you, asap.

Not readable? Change text. captcha txt