Human or AI
Vertaalbureau DG translations, niet te vergelijken en zeker niet met een vertaling gegenereerd door ChatGPT!
Regelmatig kijken we naar de kwaliteit van de output van bijvoorbeeld ChatGPT, Copilot, Deepl en Google translate. Al deze systemen werken op het zogenaamde AI-generatieve principe. Lijkt veelbelovend maar AI werkt op een andere manier dan de meeste mensen denken. Het zijn Language Models en zoals ChatGPT baseren ze zich op statistische waarschijnlijkheden. ChatGPT maar ook de andere machines ‘begrijpen zelf’ niets van de woorden of gevoelens – ze maken feitelijk wiskundige voorspellingen met hier en daar wat willekeur toegevoegd.
Native speakers, zoals onze vertaler Frans uit Parijs of Engelse vertaalster uit Londen, zijn opgegroeid met de taal en cultuur van hun land en hebben diepgaande kennis van verschillende vakgebieden binnen hun specialisaties. Ze spelen met de woorden totdat er in de doeltaal een goed en prettig leesbare boodschap ontstaat. Met als resultaat een getrouwe weergave van de oorspronkelijke tekst met vergelijkbare betekenis, emotie en stijl.
AI-modellen gebruiken nu nog te vaak een mismatch vanuit de beschikbare informatie, wat leidt tot slechte interpretaties. Dat kan schadelijk zijn als het bijvoorbeeld om teksten gaat die bij moeten dragen aan de positionering van je bedrijf. En nog maar te zwijgen over de gevolgen die dit kan hebben voor medische-, juridische- of financiële vertalingen.
Daarnaast zijn teksten van AI-modellen vaak makkelijk te herkennen. ChatGPT bijvoorbeeld heeft een eigen ‘stijl’ die zeker in het Nederlands niet altijd menselijk aanvoelt. Voor eenvoudige instructies in handleidingen of interne berichten is dit misschien goed genoeg, maar voor professionele communicatie, drukwerk, commerciële teksten en meer genuanceerd materiaal raden wij absoluut een professioneel vertaalbureau aan – zoals ons eigen bureau DG translations 😊 – met een team goed opgeleide native speakers met onderwerpspecialisatie.
Wat ook veel mensen niet beseffen is dat het ‘gratis’ gebruik van AI-systemen een behoorlijke impact heeft op de energieconsumptie. Een huishouden in Nederland verbruikt gemiddeld +/- 3.500 kWh per jaar, wat neerkomt op ongeveer 0,4 kWh per uur. AI-systemen – vooral tijdens intensieve taken zoals het trainen van grote (taal)modellen – verbruiken dan véél meer energie. Het gaat dan echt om duizenden kWh.
We willen niet onbescheiden overkomen maar voor professioneel uitgevoerde vertaalopdrachten is onze meerwaarde onmiskenbaar en echt onmisbaar als het om goede kwaliteit vertalingen gaat. En als je kijkt wat het qua geld en energieverbruik gekost heeft, dan ben je ook nog eens goed bezig.

REAL PEOPLE. REAL EMOTION.
Damn Good since 1985!
DG translations
Paardeweide 5
4824 EH Breda
+31 (0)76 5297711
Info@degoeij.nl
Algemene voorwaarden © Copyright Vertaalbureau DG translations 2024 Privacyverklaring